Saturday, February 9, 2008

Woke Up With Sore Joints

Link to audio files online

Here's the long-awaited link, there are no translations yet, so if you do not know the dialect Trent's advice is to listen to Guido and Giorgio.
What if no good listen and let me know your opinion!

http://www.comune.mezzolombardo.tn.it/informa/s_tarter/tesilaurea.htm

Thursday, January 31, 2008

Rreligious Get Well Wishes



A short extracts of the interviews collected should be online later will be added to the translation of individual files to make it accessible to everyone listening to and understanding of the evidence.
When it's done I'll tell you the link!

Thursday, January 10, 2008

How To Bring A Fish Back To Life

03.01.2008 ARTURO

Arthur begins his account since they announced the entry in war, that day was in Fai in the colony.
During the first period of the war tells me that he suffered much the lack of news of relatives, even those who came because they were not real.
The hunger felt especially those who do not was a farmer. With the arrival of German soldiers, he explains Arthur, also began the bombing in San Michele, and now the bridge of Vodi (all places where the railway passes). So many people had so afraid that entered the shelter in the morning and went out in the evening. Arturo
for a period had been afraid and he went to the shelter for another period, however, when the alarm sounded climbed onto the roof to see better aircraft.
The German military, I said, were in almost every home, every room occupied or free house, all the courtyards.
From him there were two soldiers, one was a photographer the other hand took orders from side to side, two people sat quiet in the evening with his father Arturo drinking a glass of wine and a chat . Arturo tells me that it was interesting to shoot at night, all was dark and did not recognize people.
Then remember when they loaded the truck to take him to repair the rail, but he was too small, luckily there was a man who knew him and knew German, and so they let him go.

recalls the day of liberation che lui e altri ragazzi sono andati nei depositi dei tedeschi, hanno preso i razzi e hanno illuminato tutta la via. Quando sono arrivati gli americani, mi dice che hanno visto il primo nero, sapevano che queste persone esistevano, ma non ne avevano mai visto uno dal vivo. I soldati americani distribuivano da mangiare a pranzo.

Durante il giorno lavorava per una famiglia di contadini, se suonava l’allarme quando era in campagna lui continuava a lavorare, qualche volta andava a nascondersi con gli altri in cantina. La campagna era vicno al ponte di San Michele e un giorno che sono arrivati i bombardieri si è nascosto nel brenz (vasca in cui si mette il veleno), questo si muoveva per lo spostamento d’aria.
Il problema maggiore era when you came home along the banks of the River Noce, here, in fact, there were cans of a powder which was released to ensure that those who wanted to bomb did not see anything, this powder was very annoying and it was hard to breathe.

Arturo tells me that just after the war was being abandoned in German stores to scrape together something a Giono was going to St. Michael where he knew there was a deposit of cloth, passing a truck on the road of American soldiers from which falls a box. The box was filled with coffee mixture "Lion", had been years that coffee could not be seen. He and his friend went home with backpacks full of coffee. Even Arturo

offers me the Reflections on the age in question, once for a kilo of salt led to a family of four tons of firewood. He went to the mountains to collect firewood to do with other guys, obviously you could not, and then descended, with snow at night to avoid being caught.

Then he tells me of the peasants who came from the Val di Non to bring their goods, the animals were so accustomed to doing the same road on their way home alone, what was driving the car could also concludes his dormire.Così story.