“Simile alla vista di un arco, come è nella nube nei giorni di pioggia: questa la visione, simile alla Gloria del Signore. Vedo, e cado sulla mia faccia, e ascoltai la voce di chi parlava”. Si riporta questo passo per fare notare che
a. Ezechiele (1, 28) does not see the glory of the Lord, but he sees a vision , "something" that him seems resemble the Glory of the Lord;
b. commonly used in the Bible in Italian, it takes forever ( here and everywhere), strictly lowercase, for example: saw the glory of the Lord ;
c. the same, often Glory becomes a glorious : for example, saw the Lord glorious ;
d. in themselves, almost always, in the notes is this explanation: The glory of God, God himself .
The use of lower case is therefore not a choice "printing", but a consequence of the identification between Act ed Essenza . Si ignora – di fatto – la dottrina delle divine e increate Energie divine: la Gloria è una delle Energie di Dio (uno degli Atti di Dio) ma non è Dio ; non si da’ la stessa risposta al chi è Dio e al come opera Dio . Forse a causa di questa “ignoranza” è da attribuire la tendenza, in Western thought to reduce the divine epiphanies in the "poetic expression" or - worse - to descriptions of natural phenomena, physical, material, more or less rationally explicable .
0 comments:
Post a Comment